Monday, April 20, 2015
Chestnutt's language
Similarly to Leslie, I found reading Chestnutt's intense language differences between the narrators of the stories extremely difficult. In class, we've read many works that used ebonics to highlight the speech differences between slaves and whites, but most of them consisted of just scattered dialogue. There was often a good balance between the writing styles where some form of ebonics in dialogue would alternate between narrations in proper english. However, in Chestnutt's short stories, the language is primarily in very thick, intense ebonics. Chestnutt makes an interesting choice by writing the core of the stories in this dialogue and framing it with the language of a white narrator only at the beginnings and endings of each story. For pages, there would just be language written in ebonics, which was both frustrating and unique. I'm curious as to why he chose to do this and what effect it creates. For starters, it definitely immerses the reader deeper into the story and makes the story more believable and authentic. By eliminating the outside narrator, the reader is more heavily submerged in the story within the story. However, I found that the most effective story was actually The Sheriff's Children, which uses the least amount of ebonics in its language, but perhaps this is simply as a result of this story in particular being easier to read.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
I had never heard the word ebonics before! Thanks for writing about it so I would look it up and learn the meaning. Super useful word to know. I do wonder what you mean by the Sheriff's Children being most "effective." Do you mean it's message was most compelling or it had the most engaging plot? I think I'd agree with you if you mean most compelling message, mostly because the prisoner's death at the end argues for the value of choice in death.
ReplyDeleteHi Julie,
ReplyDeleteI definitely agree with what you have to say here; I, too, found myself having to re-read many of the sentences in dialect, just to make sure I was actually understanding what was being said! Yet, I would not change this aspect of the text, despite the little extra work it makes for us. I find the dialect to be an essential component for portraying the local color of the southern South Carolina locale and this arguably segregated setting at this particular time in history. Also, without it, we would be less likely to discern the differences in life circumstances and privileges/lack therof that the dialect enables us to realize between blacks and whites at this time in America.
Thank you for sharing your thoughts with me!
Ali